Keine exakte Übersetzung gefunden für عَوْنٌ مُسَاعِدٌ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عَوْنٌ مُسَاعِدٌ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'insécurité limitait la capacité des organisations internationales à fournir l'aide et l'assistance dont le Gouvernement était fortement dépendant.
    ويعيق انعدام الأمن قدرة المنظمات الدولية على تقديم العون والمساعدة اللذين تعتمد عليهما الحكومة اعتمادا كبيرا.
  • Aide ou assistance dans la commission du fait internationalement illicite
    تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
  • Aide ou assistance dans la commission du fait internationalement illicite
    تقديم العون أو المساعدة لارتكاب فعل غير مشروع دولياً
  • Nous exprimons notre profonde gratitude à tous les gouvernements, aux organisations internationales et non gouvernementales pour l'aide et l'assistance apportées.
    لذا، نود أن نعرب عن امتناننا العميق لجميع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على ما قدمته من عون ومساعدة.
  • Deuxièmement, il est essentiel d'assurer l'accès des agents humanitaires aux personnes qui ont grand besoin d'aide, d'assistance et de protection.
    ثانيا، من الضروري أن نضمن إمكانية وصول العاملين في الأنشطة الإنسانية إلى الأشخاص الذين يحتاجون العون والمساعدة والحماية بإلحاح.
  • Je voudrais aussi m'associer à mes collègues qui ont exprimé leur totale confiance dans votre aptitude à nous guider dans nos travaux. La délégation algérienne est prête à vous aider à rechercher un consensus entre les diverses parties.
    وستجدوننا والوفد الجزائري على استعداد تام لمدكم بالعون والمساعدة إسهاماً مناً في البحث عن التوافق المطلوب بين المواقف المختلفة.
  • La MANUI doit être aidée en cela par la force multinationale ainsi que par la police et l'armée iraquiennes.
    ويجب أن تلقى بعثة الأمم المتحدة العون والمساعدة في ذلك من القوة المتعددة الجنسيات والجيش والشرطة في العراق.
  • e) S'assurer que l'aide et l'assistance parviennent aux groupes vulnérables, grâce à une surveillance et une justification transparentes, appuyées par un accès sans entrave des organisations humanitaires à ces groupes.
    (ه‍‍‍) كفالة وصول العون والمساعدة إلى المجموعات الضعيفة عن طريق الرصد والمساءلة بشفافية، ودعم ذلك بوصول المنظمات الإنسانية إلى هذه المجموعات دون موانع.
  • v) S'assurer que l'aide et l'assistance, assorties d'une surveillance et d'une justification transparentes, parviennent aux groupes vulnérables et soient appuyées par un accès sans entrave des organisations humanitaires.
    ‍ '5` كفالة وصول العون والمساعدة إلى المجموعات الضعيفة عن طريق الرصد والمساءلة بشفافية، ودعم ذلك بواسطة تمكين المنظمات الإنسانية من الاتصال بهذه المجموعات بدون موانع.
  • Invite les États Membres, agissant conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du droit international, à coopérer aux poursuites judiciaires engagées à l'encontre des personnes accusées d'activités mercenaires et à prêter leur assistance à cette occasion, afin que ces personnes soient jugées de manière transparente, ouverte et équitable ;
    تهيب بالدول الأعضاء أن تقدم، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، يد العون والمساعدة في مقاضاة المتهمين بارتكاب أنشطة المرتزقة في محاكمات شفافة ومفتوحة وعادلة؛